Chapter 44

44:1 [hgb]  我 的 仆 人 雅 各 , 我 所 拣 选 的 以 色 列 阿 , 现 在 你 当 听 。
    [kjv]  Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
    [bbe]  And now, give ear, O Jacob my servant, and Israel whom I have taken for myself:
44:2 [hgb]  造 作 你 , 又 从 你 出 胎 造 就 你 , 并 要 帮 助 你 的 耶 和 华 如 此 说 , 我 的 仆 人 雅 各 , 我 所 拣 选 的 耶 书 仑 哪 , 不 要 害 怕 。
    [kjv]  Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
    [bbe]  The Lord who made you, forming you in your mother's body, the Lord, your helper, says, Have no fear, O Jacob my servant, and you, Jeshurun, whom I have taken for myself.
44:3 [hgb]  因 为 我 要 将 水 浇 灌 口 渴 的 人 , 将 河 浇 灌 干 旱 之 地 。 我 要 将 我 的 灵 浇 灌 你 的 后 裔 , 将 我 的 福 浇 灌 你 的 子 孙 。
    [kjv]  For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:
    [bbe]  For I will send water on the land needing it, and streams on the dry earth: I will let my spirit come down on your seed, and my blessing on your offspring.
44:4 [hgb]  他 们 要 发 生 在 草 中 , 像 溪 水 旁 的 柳 树 。
    [kjv]  And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
    [bbe]  And they will come up like grass in a well-watered field, like water-plants by the streams.
44:5 [hgb]  这 个 要 说 , 我 是 属 耶 和 华 的 。 那 个 要 以 雅 各 的 名 自 称 。 又 一 个 要 亲 手 写 归 耶 和 华 的 ( 或 作 在 手 上 写 归 耶 和 华 ) 并 自 称 为 以 色 列 。
    [kjv]  One shall say, I am the LORD's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.
    [bbe]  One will say, I am the Lord's; and another will give himself the name, Jacob; another will put a mark on his hand, I am the Lord's, and another will take the name of Israel for himself.
44:6 [hgb]  耶 和 华 以 色 列 的 君 , 以 色 列 的 救 赎 主 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 我 是 首 先 的 , 我 是 末 后 的 , 除 我 以 外 , 再 没 有 真 神 。
    [kjv]  Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
    [bbe]  The Lord, the King of Israel, even the Lord of armies who has taken up his cause, says, I am the first and the last, and there is no God but me.
44:7 [hgb]  自 从 我 设 立 古 时 的 民 , 谁 能 像 我 宣 告 , 并 且 指 明 , 又 为 自 己 陈 说 呢 ? 让 他 将 未 来 的 事 , 和 必 成 的 事 说 明 。
    [kjv]  And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.
    [bbe]  If there is one like me, let him come forward and say it, let him make it clear and put it in order before me: who has made clear in the past the things to come? let him make clear the future to me.
44:8 [hgb]  你 们 不 要 恐 惧 , 也 不 要 害 怕 。 我 岂 不 是 从 上 古 就 说 明 指 示 你 们 吗 ? 并 且 你 们 是 我 的 见 证 , 除 我 以 外 , 岂 有 真 神 吗 ? 诚 然 没 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 个 。
    [kjv]  Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any.
    [bbe]  Have no fear, be strong in heart; have I not made it clear to you in the past, and let you see it? and you are my witnesses. Is there any God but me, or a Rock of whom I have no knowledge?
44:9 [hgb]  制 造 雕 刻 偶 像 的 , 尽 都 虚 空 。 他 们 所 喜 悦 的 , 都 无 益 处 。 他 们 的 见 证 , 无 所 看 见 , 无 所 知 晓 , 他 们 便 觉 羞 愧 。
    [kjv]  They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
    [bbe]  Those who make a pictured image are all of them as nothing, and the things of their desire will be of no profit to them: and their servants see not, and have no knowledge; so they will be put to shame.
44:10 [hgb]  谁 制 造 神 像 , 铸 造 无 益 的 偶 像 ?
    [kjv]  Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
    [bbe]  Whoever makes a god, makes nothing but a metal image in which there is no profit.
44:11 [hgb]  看 哪 , 他 的 同 伴 都 必 羞 愧 , 工 匠 也 不 过 是 人 。 任 他 们 聚 会 , 任 他 们 站 立 , 都 必 惧 怕 , 一 同 羞 愧 。
    [kjv]  Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together.
    [bbe]  Truly, all those who make use of secret arts will be put to shame, and their words of power are only words of men: let them all come forward together; they will all be in fear and be put to shame.
44:12 [hgb]  铁 匠 把 铁 在 火 炭 中 烧 热 , 用 锤 打 铁 器 , 用 他 有 力 的 臂 膀 锤 成 。 他 饥 饿 而 无 力 , 不 喝 水 而 发 倦 。
    [kjv]  The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.
    [bbe]  The iron-worker is heating the metal in the fire, giving it form with his hammers, and working on it with his strong arm: then for need of food his strength gives way, and for need of water he becomes feeble.
44:13 [hgb]  木 匠 拉 线 , 用 笔 划 出 样 子 。 用 刨 子 刨 成 形 状 , 用 圆 尺 划 了 模 样 , 仿 照 人 的 体 态 , 作 成 人 形 , 好 住 在 房 屋 中 。
    [kjv]  The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.
    [bbe]  The woodworker is measuring out the wood with his line, marking it out with his pencil: after smoothing it with his plane, and making circles on it with his instrument, he gives it the form and glory of a man, so that it may be placed in the house.
44:14 [hgb]  他 砍 伐 香 柏 树 , 又 取 柞 ( 或 作 青 桐 ) 树 和 橡 树 , 在 树 林 中 选 定 了 一 棵 。 他 栽 种 松 树 得 雨 长 养 ,
    [kjv]  He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.
    [bbe]  He has cedars cut down for himself, he takes an oak and lets it get strong among the trees of the wood; he has an ash-tree planted, and the rain gives it growth.
44:15 [hgb]  这 树 , 人 可 用 以 烧 火 , 他 自 己 取 些 烤 火 , 又 烧 着 烤 饼 。 而 且 作 神 像 跪 拜 , 作 雕 刻 的 偶 像 向 它 叩 拜 。
    [kjv]  Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
    [bbe]  Then it will be used to make a fire, so that a man may get warm; he has the oven heated with it and makes bread: he makes a god with it, to which he gives worship: he makes a pictured image out of it, and goes down on his face before it.
44:16 [hgb]  他 把 一 分 烧 在 火 中 , 把 一 分 烤 肉 吃 饱 。 自 己 烤 火 说 , 阿 哈 , 我 暖 和 了 , 我 见 火 了 。
    [kjv]  He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:
    [bbe]  With part of it he makes a fire, and on the fire he gets meat cooked and takes a full meal: he makes himself warm, and says, Aha! I am warm, I have seen the fire:
44:17 [hgb]  他 用 剩 下 的 作 了 一 神 , 就 是 雕 刻 的 偶 像 , 他 向 这 偶 像 俯 伏 叩 拜 , 祷 告 它 说 , 求 你 拯 救 我 , 因 你 是 我 的 神 。
    [kjv]  And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.
    [bbe]  And the rest of it he makes into a god, even his pictured image: he goes down on his face before it, giving worship to it, and making prayer to it, saying, Be my saviour; for you are my god.
44:18 [hgb]  他 们 不 知 道 , 也 不 思 想 , 因 为 耶 和 华 闭 住 他 们 的 眼 不 能 看 见 , 塞 住 他 们 的 心 不 能 明 白 。
    [kjv]  They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
    [bbe]  They have no knowledge or wisdom; for he has put a veil over their eyes, so that they may not see; and on their hearts, so that they may not give attention.
44:19 [hgb]  谁 心 里 也 不 醒 悟 , 也 没 有 知 识 , 没 有 聪 明 , 能 说 , 我 曾 拿 一 分 在 火 中 烧 了 , 在 炭 火 上 烤 过 饼 , 我 也 烤 过 肉 吃 , 这 剩 下 的 , 我 岂 要 作 可 憎 的 物 吗 ? 我 岂 可 向 木 ? ? 子 叩 拜 呢 ?
    [kjv]  And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
    [bbe]  And no one takes note, no one has enough knowledge or wisdom to say, I have put part of it in the fire, and made bread on it; I have had a meal of the flesh cooked with it: and am I now to make the rest of it into a false god? am I to go down on my face before a bit of wood?
44:20 [hgb]  他 以 灰 为 食 , 心 中 昏 迷 , 使 他 偏 邪 , 他 不 能 自 救 , 也 不 能 说 , 我 右 手 中 岂 不 是 有 虚 谎 吗 ?
    [kjv]  He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
    [bbe]  As for him whose food is the dust of a dead fire, he has been turned from the way by a twisted mind, so that he is unable to keep himself safe by saying, What I have here in my hand is false.
44:21 [hgb]  雅 各 以 色 列 阿 , 你 是 我 的 仆 人 , 要 记 念 这 些 事 。 以 色 列 阿 , 你 是 我 的 仆 人 , 我 造 就 你 必 不 忘 记 你 。
    [kjv]  Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me.
    [bbe]  Keep these things in mind, O Jacob; and you Israel, for you are my servant: I have made you; you are my servant; O Israel, I will not let you go out of my memory.
44:22 [hgb]  我 涂 抹 了 你 的 过 犯 , 像 厚 云 消 散 。 我 涂 抹 了 你 的 罪 恶 , 如 薄 云 灭 没 。 你 当 归 向 我 , 因 我 救 赎 了 你 。
    [kjv]  I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
    [bbe]  I have put your evil doings out of my mind like a thick cloud, and your sins like a mist: come back to me; for I have taken up your cause.
44:23 [hgb]  诸 天 哪 , 应 当 歌 唱 , 因 为 耶 和 华 作 成 这 事 。 地 的 深 处 阿 , 应 当 欢 呼 , 众 山 应 当 发 声 歌 唱 , 树 林 和 其 中 所 有 的 树 , 都 当 如 此 , 因 为 耶 和 华 救 赎 了 雅 各 , 并 要 因 以 色 列 荣 耀 自 己 。
    [kjv]  Sing, O ye heavens; for the LORD hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
    [bbe]  Make a song, O heavens, for the Lord has done it: give a loud cry, you deep parts of the earth: let your voices be loud in song, you mountains, and you woods with all your trees: for the Lord has taken up the cause of Jacob, and will let his glory be seen in Israel.
44:24 [hgb]  从 你 出 胎 , 造 就 你 的 救 赎 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 耶 和 华 是 创 造 万 物 的 , 是 独 自 铺 张 诸 天 , 铺 开 大 地 的 。 ( 谁 与 我 同 在 呢 )
    [kjv]  Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;
    [bbe]  The Lord, who has taken up your cause, and who gave you life in your mother's body, says, I am the Lord who makes all things; stretching out the heavens by myself, and giving the earth its limits; who was with me?
44:25 [hgb]  使 说 假 话 的 兆 头 失 效 , 使 占 卜 的 癫 狂 , 使 智 慧 人 退 后 , 使 他 的 知 识 变 为 愚 拙 。
    [kjv]  That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
    [bbe]  Who makes the signs of those who give word of the future come to nothing, so that those who have knowledge of secret arts go off their heads; turning the wise men back, and making their knowledge foolish:
44:26 [hgb]  使 我 仆 人 的 话 语 立 定 , 我 使 者 的 谋 算 成 就 。 论 到 耶 路 撒 冷 说 , 必 有 人 居 住 。 论 到 犹 大 的 城 邑 说 , 必 被 建 造 。 其 中 的 荒 场 我 也 必 兴 起 。
    [kjv]  That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:
    [bbe]  Who makes the word of his servants certain, and gives effect to the purposes of his representatives; who says of Jerusalem, Her people will come back to her; and of the towns of Judah, I will give orders for their building, and will make her waste places fertile again:
44:27 [hgb]  对 深 渊 说 , 你 干 了 吧 。 我 也 要 使 你 的 江 河 干 涸 。
    [kjv]  That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
    [bbe]  Who says to the deep, Be dry, and I will make your rivers dry:
44:28 [hgb]  论 古 列 说 , 他 是 我 的 牧 人 , 必 成 就 我 所 喜 悦 的 , 必 下 令 建 造 耶 路 撒 冷 , 发 命 立 稳 圣 殿 的 根 基 。
    [kjv]  That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid.
    [bbe]  Who says of Cyrus, He will take care of my sheep, and will do all my pleasure: who says of Jerusalem, I will give the word for your building; and of the Temple, Your bases will be put in place.