46:1 [hgb] 彼 勒 屈 身 , 尼 波 弯 腰 。 巴 比 伦 的 偶 像 驮 在 兽 和 牲 畜 上 , 他 们 所 抬 的 如 今 成 了 重 驮 , 使 牲 畜 疲 乏 。
[kjv] Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
[bbe] Bel is bent down, Nebo is falling; their images are on the beasts and on the cattle: the things which you took about have become a weight to the tired beast.
46:2 [hgb] 都 一 同 弯 腰 屈 身 , 不 能 保 全 重 驮 , 自 己 倒 被 掳 去 。
[kjv] They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
[bbe] They are bent down, they are falling together: they were not able to keep their images safe, but they themselves have been taken prisoner.
46:3 [hgb] 雅 各 家 , 以 色 列 家 一 切 余 剩 的 , 要 听 我 言 , 你 们 自 从 生 下 , 就 蒙 我 保 抱 , 自 从 出 胎 , 便 蒙 我 怀 搋 。
[kjv] Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
[bbe] Give ear to me, O family of Jacob, and all the rest of the people of Israel, who have been supported by me from their birth, and have been my care from their earliest days:
46:4 [hgb] 直 到 你 们 年 老 , 我 仍 这 样 , 直 到 你 们 发 白 , 我 仍 怀 搋 , 我 已 造 作 , 也 必 保 抱 , 我 必 怀 抱 , 也 必 拯 救 。
[kjv] And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
[bbe] Even when you are old I will be the same, and when you are grey-haired I will take care of you: I will still be responsible for what I made; yes, I will take you and keep you safe.
46:5 [hgb] 你 们 将 谁 与 我 相 比 , 与 我 同 等 , 可 以 与 我 比 较 , 使 我 们 相 同 呢 ?
[kjv] To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
[bbe] Who in your eyes is my equal? or what comparison will you make with me?
46:6 [hgb] 那 从 囊 中 抓 金 子 , 用 天 平 平 银 子 的 人 , 雇 银 匠 制 造 神 像 , 他 们 又 俯 伏 , 又 叩 拜 。
[kjv] They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
[bbe] As for those who take gold out of a bag, and put silver in the scales, they give payment to a gold-worker, to make it into a god; they go down on their faces and give it worship.
46:7 [hgb] 他 们 将 神 像 抬 起 , 扛 在 肩 上 , 安 置 在 定 处 , 它 就 站 立 , 不 离 本 位 , 人 呼 求 它 , 它 不 能 答 应 , 也 不 能 救 人 脱 离 患 难 。
[kjv] They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
[bbe] They put him on their backs, and take him up, and put him in his fixed place, from which he may not be moved; if a man gives a cry for help to him, he is unable to give an answer, or get him out of his trouble.
46:8 [hgb] 你 们 当 想 念 这 事 , 自 己 作 大 丈 夫 。 悖 逆 的 人 哪 , 要 心 里 思 想 。
[kjv] Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
[bbe] Keep this in mind and be shamed; let it come back to your memory, you sinners.
46:9 [hgb] 你 们 要 追 念 上 古 的 事 , 因 为 我 是 神 , 并 无 别 神 , 我 是 神 , 再 没 有 能 比 我 的 。
[kjv] Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
[bbe] Let the things which are past come to your memory: for I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like me;
46:10 [hgb] 我 从 起 初 指 明 末 后 的 事 , 从 古 时 言 明 未 成 的 事 , 说 , 我 的 筹 算 必 立 定 , 凡 我 所 喜 悦 的 , 我 必 成 就 。
[kjv] Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
[bbe] Making clear from the first what is to come, and from past times the things which have not so far come about; saying, My purpose is fixed, and I will do all my pleasure;
46:11 [hgb] 我 召 鸷 鸟 从 东 方 来 , 召 那 成 就 我 筹 算 的 人 从 远 方 来 。 我 已 说 出 , 也 必 成 就 , 我 已 谋 定 , 也 必 作 成 。
[kjv] Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
[bbe] Sending for a bird of strong flight from the east, the man of my purpose from a far country; I have said it, and I will give effect to it; the thing designed by me will certainly be done.
46:12 [hgb] 你 们 这 些 心 中 顽 梗 , 远 离 公 义 的 , 当 听 我 言 。
[kjv] Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
[bbe] Give ear to me, you feeble-hearted, who have no faith in my righteousness:
46:13 [hgb] 我 使 我 的 公 义 临 近 , 必 不 远 离 , 我 的 救 恩 必 不 迟 延 , 我 要 为 以 色 列 我 的 荣 耀 , 在 锡 安 施 行 救 恩 。
[kjv] I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
[bbe] My righteousness is near, it is not far off; salvation will come quickly; and I will make Zion free, and give Israel my glory.