Chapter 65

65:1 [hgb]  ( 大 卫 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 ) 神 阿 , 锡 安 的 人 都 等 候 赞 美 你 , 所 许 的 愿 , 也 要 向 你 偿 还 。 
    [kjv]  Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
    [bbe]  <To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song.> It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
65:2 [hgb]  听 祷 告 的 主 阿 , 凡 有 血 气 的 , 都 要 来 就 你 。 
    [kjv]  O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
    [bbe]  To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
65:3 [hgb]  罪 孽 胜 了 我 。 至 于 我 们 的 过 犯 , 你 都 要 赦 免 。 
    [kjv]  Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
    [bbe]  Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
65:4 [hgb]  你 所 拣 选 , 使 他 亲 近 你 , 住 在 你 院 中 的 , 这 人 便 为 有 福 。 我 们 必 因 你 居 所 , 你 圣 殿 的 美 福 知 足 了 。 
    [kjv]  Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
    [bbe]  Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
65:5 [hgb]  拯 救 我 们 的 神 阿 , 你 必 以 威 严 秉 公 义 应 允 我 们 。 你 本 是 一 切 地 极 , 和 海 上 远 处 的 人 所 倚 靠 的 。 
    [kjv]  By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
    [bbe]  You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;
65:6 [hgb]  他 既 以 大 能 束 腰 , 就 用 力 量 安 定 诸 山 。 
    [kjv]  Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
    [bbe]  The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
65:7 [hgb]  使 诸 海 的 响 声 , 和 其 中 波 浪 的 响 声 , 并 万 民 的 喧 哗 , 都 平 静 了 。 
    [kjv]  Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
    [bbe]  Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
65:8 [hgb]  住 在 地 极 的 人 , 因 你 的 神 迹 惧 怕 。 你 使 日 出 日 落 之 地 都 欢 呼 。 
    [kjv]  They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
    [bbe]  Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
65:9 [hgb]  你 眷 顾 地 , 降 下 透 雨 , 使 地 大 得 肥 美 。 神 的 河 满 了 水 。 你 这 样 浇 灌 了 地 , 好 为 人 预 备 五 谷 。 
    [kjv]  Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
    [bbe]  You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.
65:10 [hgb]  你 浇 透 地 的 犁 沟 , 润 平 犁 脊 。 降 甘 霖 , 使 地 软 和 。 其 中 发 长 的 , 蒙 你 赐 福 。 
    [kjv]  Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
    [bbe]  You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
65:11 [hgb]  你 以 恩 典 为 年 岁 的 冠 冕 。 你 的 路 径 都 滴 下 脂 油 。 
    [kjv]  Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
    [bbe]  The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
65:12 [hgb]  滴 在 旷 野 的 草 场 上 。 小 山 以 欢 乐 束 腰 。 
    [kjv]  They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
    [bbe]  Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
65:13 [hgb]  草 场 以 羊 群 为 衣 。 谷 中 也 长 满 了 五 谷 。 这 一 切 都 欢 呼 歌 唱 。 
    [kjv]  The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
    [bbe]  The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.