Chapter 69

69:1 [hgb]  ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 , 调 用 百 合 花 。 ) 神 阿 , 求 你 救 我 。 因 为 众 水 要 淹 没 我 。 
    [kjv]  Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
    [bbe]  <To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of David.> Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck.
69:2 [hgb]  我 陷 在 深 淤 泥 中 , 没 有 立 脚 之 地 。 我 到 了 深 水 中 。 大 水 漫 过 我 身 。 
    [kjv]  I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
    [bbe]  My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.
69:3 [hgb]  我 因 呼 求 困 乏 , 喉 咙 发 干 。 我 因 等 候 神 , 眼 睛 失 明 。 
    [kjv]  I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
    [bbe]  I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
69:4 [hgb]  无 故 恨 我 的 , 比 我 头 发 还 多 。 无 理 与 我 为 仇 , 要 把 我 剪 除 的 甚 为 强 盛 。 我 没 有 抢 夺 的 , 要 叫 我 偿 还 。 
    [kjv]  They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
    [bbe]  Those who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away.
69:5 [hgb]  神 阿 , 我 的 愚 昧 你 原 知 道 。 我 的 罪 愆 不 能 隐 瞒 。 
    [kjv]  O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
    [bbe]  O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you.
69:6 [hgb]  万 军 的 主 耶 和 华 阿 , 求 你 叫 那 等 候 你 的 , 不 要 因 我 蒙 羞 。 以 色 列 的 神 阿 , 求 你 叫 那 寻 求 你 的 , 不 要 因 我 受 辱 。 
    [kjv]  Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
    [bbe]  Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
69:7 [hgb]  因 我 为 你 的 缘 故 受 了 辱 骂 , 满 面 羞 愧 。 
    [kjv]  Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
    [bbe]  I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame.
69:8 [hgb]  我 的 弟 兄 看 我 为 外 路 人 。 我 的 同 胞 看 我 为 外 邦 人 。 
    [kjv]  I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
    [bbe]  I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother's children.
69:9 [hgb]  因 我 为 你 的 殿 心 里 焦 急 , 如 同 火 烧 。 并 且 辱 骂 你 人 的 辱 骂 , 都 落 在 我 身 上 。 
    [kjv]  For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
    [bbe]  I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
69:10 [hgb]  我 哭 泣 , 以 禁 食 刻 苦 我 心 , 这 倒 算 为 我 的 羞 辱 。 
    [kjv]  When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
    [bbe]  My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.
69:11 [hgb]  我 拿 麻 布 当 衣 裳 。 就 成 了 他 们 的 笑 谈 。 
    [kjv]  I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
    [bbe]  When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
69:12 [hgb]  坐 在 城 门 口 的 谈 论 我 。 酒 徒 也 以 我 为 歌 曲 。 
    [kjv]  They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
    [bbe]  I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
69:13 [hgb]  但 我 在 悦 纳 的 时 候 , 向 你 耶 和 华 祈 祷 。 神 阿 , 求 你 按 你 丰 盛 的 慈 爱 , 凭 你 拯 救 的 诚 实 , 应 允 我 。 
    [kjv]  But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
    [bbe]  But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.
69:14 [hgb]  求 你 搭 救 我 出 离 淤 泥 , 不 叫 我 陷 在 其 中 。 求 你 使 我 脱 离 那 些 恨 我 的 人 , 使 我 出 离 深 水 。 
    [kjv]  Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
    [bbe]  Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters.
69:15 [hgb]  求 你 不 容 大 水 漫 过 我 , 不 容 深 渊 吞 灭 我 , 不 容 坑 坎 在 我 以 上 合 口 。 
    [kjv]  Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
    [bbe]  Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
69:16 [hgb]  耶 和 华 阿 , 求 你 应 允 我 , 因 为 你 的 慈 爱 本 为 美 好 。 求 你 按 你 丰 盛 的 慈 悲 , 回 转 眷 顾 我 。 
    [kjv]  Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
    [bbe]  Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.
69:17 [hgb]  不 要 掩 面 不 顾 你 的 仆 人 。 我 是 在 急 难 之 中 。 求 你 速 速 地 应 允 我 。 
    [kjv]  And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
    [bbe]  Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
69:18 [hgb]  求 你 亲 近 我 , 救 赎 我 。 求 你 因 我 的 仇 敌 把 我 赎 回 。 
    [kjv]  Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
    [bbe]  Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me.
69:19 [hgb]  你 知 道 我 受 的 辱 骂 , 欺 凌 , 羞 辱 。 我 的 敌 人 都 在 你 面 前 。 
    [kjv]  Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
    [bbe]  You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.
69:20 [hgb]  辱 骂 伤 破 了 我 的 心 。 我 又 满 了 忧 愁 。 我 指 望 有 人 体 恤 , 却 没 有 一 个 。 我 指 望 有 人 安 慰 , 却 找 不 着 一 个 。 
    [kjv]  Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
    [bbe]  My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter.
69:21 [hgb]  他 们 拿 苦 胆 给 我 当 食 物 。 我 渴 了 , 他 们 拿 醋 给 我 喝 。 
    [kjv]  They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
    [bbe]  They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.
69:22 [hgb]  愿 他 们 的 筵 席 , 在 他 们 面 前 变 为 网 罗 , 在 他 们 平 安 的 时 候 , 变 为 机 槛 。 
    [kjv]  Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
    [bbe]  Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
69:23 [hgb]  愿 他 们 的 眼 睛 昏 蒙 , 不 得 看 见 。 愿 你 使 他 们 的 腰 常 常 战 抖 。 
    [kjv]  Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
    [bbe]  Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.
69:24 [hgb]  求 你 将 你 的 恼 恨 , 倒 在 他 们 身 上 , 叫 你 的 烈 怒 追 上 他 们 。 
    [kjv]  Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
    [bbe]  Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them.
69:25 [hgb]  愿 他 们 的 住 处 , 变 为 荒 场 。 愿 他 们 的 帐 棚 , 无 人 居 住 。 
    [kjv]  Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
    [bbe]  Give their houses to destruction, and let there be no one in their tents.
69:26 [hgb]  因 为 你 所 击 打 的 , 他 们 就 逼 迫 。 你 所 击 伤 的 他 们 戏 说 他 的 愁 苦 。 
    [kjv]  For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
    [bbe]  Because they are cruel to him against whom your hand is turned; they make bitter the grief of him who is wounded by you.
69:27 [hgb]  愿 你 在 他 们 的 罪 上 加 罪 , 不 容 他 们 在 你 面 前 称 义 。 
    [kjv]  Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
    [bbe]  Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness.
69:28 [hgb]  愿 他 们 从 生 命 册 上 被 涂 抹 , 不 得 记 录 在 义 人 之 中 。 
    [kjv]  Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
    [bbe]  Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
69:29 [hgb]  但 我 是 困 苦 忧 伤 的 。 神 阿 , 愿 你 的 救 恩 , 将 我 安 置 在 高 处 。 
    [kjv]  But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
    [bbe]  But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
69:30 [hgb]  我 要 以 诗 歌 赞 美 神 的 名 , 以 感 谢 称 他 为 大 。 
    [kjv]  I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
    [bbe]  I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.
69:31 [hgb]  这 便 叫 耶 和 华 喜 悦 , 胜 似 献 牛 , 或 是 献 有 角 有 蹄 的 公 牛 。 
    [kjv]  This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
    [bbe]  This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
69:32 [hgb]  谦 卑 的 人 看 见 了 , 就 喜 乐 。 寻 求 神 的 人 , 愿 你 们 的 心 苏 醒 。 
    [kjv]  The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
    [bbe]  The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.
69:33 [hgb]  因 为 耶 和 华 听 了 穷 乏 人 , 不 藐 视 被 囚 的 人 。 
    [kjv]  For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
    [bbe]  For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners.
69:34 [hgb]  愿 天 和 地 , 洋 海 , 和 其 中 一 切 的 动 物 , 都 赞 美 他 。 
    [kjv]  Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
    [bbe]  Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
69:35 [hgb]  因 为 神 要 拯 救 锡 安 , 建 造 犹 大 的 城 邑 。 他 的 民 要 在 那 里 居 住 , 得 以 为 业 。 
    [kjv]  For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
    [bbe]  For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage.
69:36 [hgb]  他 仆 人 的 后 裔 , 要 承 受 为 业 。 爱 他 名 的 人 , 也 要 住 在 其 中 。 
    [kjv]  The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
    [bbe]  The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.