Chapter 23

23:1 [hgb]  约 伯 回 答 说 ,
    [kjv]  Then Job answered and said,
    [bbe]  And Job made answer and said,
23:2 [hgb]  如 今 我 的 哀 告 还 算 为 悖 逆 。 我 的 责 罚 比 我 的 唉 哼 还 重 。
    [kjv]  Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
    [bbe]  Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
23:3 [hgb]  惟 愿 我 能 知 道 在 哪 里 可 以 寻 见 神 , 能 到 他 的 台 前 。
    [kjv]  Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
    [bbe]  If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
23:4 [hgb]  我 就 在 他 面 前 将 我 的 案 件 陈 明 , 满 口 辩 白 。
    [kjv]  I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
    [bbe]  I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
23:5 [hgb]  我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 语 , 明 白 他 向 我 所 说 的 话 。
    [kjv]  I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
    [bbe]  I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
23:6 [hgb]  他 岂 用 大 能 与 我 争 辩 吗 ? 必 不 这 样 , 他 必 理 会 我 。
    [kjv]  Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
    [bbe]  Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
23:7 [hgb]  在 他 那 里 , 正 直 人 可 以 与 他 辩 论 。 这 样 , 我 必 永 远 脱 离 那 审 判 我 的 。
    [kjv]  There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
    [bbe]  There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
23:8 [hgb]  只 是 , 我 往 前 行 , 他 不 在 那 里 , 往 后 退 , 也 不 能 见 他 。
    [kjv]  Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
    [bbe]  See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
23:9 [hgb]  他 在 左 边 行 事 , 我 却 不 能 看 见 , 在 右 边 隐 藏 , 我 也 不 能 见 他 。
    [kjv]  On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
    [bbe]  I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
23:10 [hgb]  然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 。 他 试 炼 我 之 后 , 我 必 如 精 金 。
    [kjv]  But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
    [bbe]  For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
23:11 [hgb]  我 脚 追 随 他 的 步 履 。 我 谨 守 他 的 道 , 并 不 偏 离 。
    [kjv]  My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
    [bbe]  My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
23:12 [hgb]  他 嘴 唇 的 命 令 , 我 未 曾 背 弃 。 我 看 重 他 口 中 的 言 语 , 过 于 我 需 用 的 饮 食 。
    [kjv]  Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
    [bbe]  I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
23:13 [hgb]  只 是 他 心 志 已 定 , 谁 能 使 他 转 意 呢 ? 他 心 里 所 愿 的 , 就 行 出 来 。
    [kjv]  But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
    [bbe]  But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
23:14 [hgb]  他 向 我 所 定 的 , 就 必 做 成 。 这 类 的 事 他 还 有 许 多 。
    [kjv]  For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
    [bbe]  For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
23:15 [hgb]  所 以 我 在 他 面 前 惊 惶 , 我 思 念 这 事 , 便 惧 怕 他 。
    [kjv]  Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
    [bbe]  For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
23:16 [hgb]  神 使 我 丧 胆 , 全 能 者 使 我 惊 惶 。
    [kjv]  For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
    [bbe]  For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
23:17 [hgb]  我 的 恐 惧 , 不 是 因 为 黑 暗 , 也 不 是 因 为 幽 暗 蒙 蔽 我 的 脸 。
    [kjv]  Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
    [bbe]  For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.