Chapter 1

1:1 [hgb]  奉 我 们 救 主 神 , 和 我 们 的 盼 望 基 督 耶 稣 之 命 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 , 
    [kjv]  Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
    [bbe]  Paul, an Apostle of Jesus Christ, by the order of God our Saviour and Christ Jesus our hope;
1:2 [hgb]  写 信 给 那 因 信 主 作 我 真 儿 子 的 提 摩 太 。 愿 恩 惠 怜 悯 平 安 , 从 父 神 和 我 们 主 基 督 耶 稣 , 归 与 你 。 
    [kjv]  Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
    [bbe]  To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
1:3 [hgb]  我 往 马 其 顿 去 的 时 候 , 曾 劝 你 仍 住 在 以 弗 所 , 好 嘱 咐 那 几 个 人 , 不 可 传 异 教 , 
    [kjv]  As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
    [bbe]  It was my desire, when I went on into Macedonia, that you might make a stop at Ephesus, to give orders to certain men not to put forward a different teaching,
1:4 [hgb]  也 不 可 听 从 荒 渺 无 凭 的 话 语 , 和 无 穷 的 家 谱 。 这 等 事 只 生 辩 论 , 并 不 发 明 神 在 信 上 所 立 的 章 程 。 
    [kjv]  Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
    [bbe]  Or to give attention to stories and long lists of generations, from which come questionings and doubts, in place of God's ordered way of life which is in faith;
1:5 [hgb]  但 命 令 的 总 归 就 是 爱 。 这 爱 是 从 清 洁 的 心 , 和 无 亏 的 良 心 , 无 伪 的 信 心 , 生 出 来 的 。 
    [kjv]  Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
    [bbe]  But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith:
1:6 [hgb]  有 人 偏 离 这 些 , 反 去 讲 虚 浮 的 话 。 
    [kjv]  From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
    [bbe]  From which some have been turned away, giving themselves to foolish talking;
1:7 [hgb]  想 要 作 教 法 师 , 却 不 明 白 自 己 所 讲 说 的 , 所 论 定 的 。 
    [kjv]  Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
    [bbe]  Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly.
1:8 [hgb]  我 们 知 道 律 法 原 是 好 的 , 只 要 人 用 得 合 宜 。 
    [kjv]  But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
    [bbe]  We are conscious that the law is good, if a man makes a right use of it,
1:9 [hgb]  因 为 律 法 不 是 为 义 人 设 立 的 , 乃 是 为 不 法 和 不 服 的 , 不 虔 诚 和 犯 罪 的 , 不 圣 洁 和 恋 世 俗 的 , 弑 父 母 和 杀 人 的 , 
    [kjv]  Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
    [bbe]  With the knowledge that the law is made, not for the upright man, but for those who have no respect for law and order, for evil men and sinners, for the unholy and those who have no religion, for those who put their fathers or mothers to death, for takers of life,
1:10 [hgb]  行 淫 和 亲 男 色 的 , 抢 人 口 和 说 谎 话 的 , 并 起 假 誓 的 , 或 是 为 别 样 敌 正 道 的 事 设 立 的 。 
    [kjv]  For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
    [bbe]  For those who go after loose women, for those with unnatural desires, for those who take men prisoners, who make false statements and false oaths, and those who do any other things against the right teaching,
1:11 [hgb]  这 是 照 着 可 称 颂 之 神 交 托 我 荣 耀 福 音 说 的 。 
    [kjv]  According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
    [bbe]  Which may be seen in the good news of the glory of the great God, which was given into my care.
1:12 [hgb]  我 感 谢 那 给 我 力 量 的 , 我 们 主 基 督 耶 稣 , 因 他 以 我 有 忠 心 , 派 我 服 事 他 。 
    [kjv]  And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
    [bbe]  I give praise to him who gave me power, Christ Jesus our Lord, because he took me to be true, making me his servant,
1:13 [hgb]  我 从 前 是 亵 渎 神 的 , 逼 迫 人 的 , 侮 慢 人 的 。 然 而 我 还 蒙 了 怜 悯 , 因 我 是 不 信 不 明 白 的 时 候 而 作 的 。 
    [kjv]  Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
    [bbe]  Though I had said violent words against God, and done cruel acts, causing great trouble: but I was given mercy, because I did it without knowledge, not having faith;
1:14 [hgb]  并 且 我 主 的 恩 是 格 外 丰 盛 , 使 我 在 基 督 耶 稣 里 有 信 心 和 爱 心 。 
    [kjv]  And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
    [bbe]  And the grace of our Lord was very great, with faith and love which is in Christ Jesus.
1:15 [hgb]  基 督 耶 稣 降 世 , 为 要 拯 救 罪 人 。 这 话 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。 在 罪 人 中 我 是 个 罪 魁 。 
    [kjv]  This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
    [bbe]  It is a true saying, in which all may put their faith, that Christ Jesus came into the world to give salvation to sinners, of whom I am the chief:
1:16 [hgb]  然 而 我 蒙 了 怜 悯 , 是 因 耶 稣 基 督 要 在 我 这 罪 魁 身 上 , 显 明 他 一 切 的 忍 耐 , 给 后 来 信 他 得 永 生 的 人 作 榜 样 。 
    [kjv]  Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
    [bbe]  But for this reason I was given mercy, so that in me, the chief of sinners, Jesus Christ might make clear all his mercy, as an example to those who in the future would have faith in him to eternal life.
1:17 [hgb]  但 愿 尊 贵 , 荣 耀 归 与 那 不 能 朽 坏 不 能 看 见 永 世 的 君 王 , 独 一 的 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 。 
    [kjv]  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
    [bbe]  Now to the King eternal, ever-living, unseen, the only God, be honour and glory for ever and ever. So be it.
1:18 [hgb]  我 儿 提 摩 太 阿 , 我 照 从 前 指 着 你 的 预 言 , 将 这 命 令 交 托 你 , 叫 你 因 此 可 以 打 那 美 好 的 仗 。 
    [kjv]  This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
    [bbe]  This order I give to you, Timothy my son, in harmony with the words of the prophets about you, so that by them you may be strong, fighting the good fight,
1:19 [hgb]  常 存 信 心 , 和 无 亏 的 良 心 。 有 人 丢 弃 良 心 , 就 在 真 道 上 如 同 船 破 坏 了 一 般 。 
    [kjv]  Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
    [bbe]  Keeping faith, and being conscious of well-doing; for some, by not doing these things, have gone wrong in relation to the faith:
1:20 [hgb]  其 中 有 许 米 乃 和 亚 力 山 大 。 我 已 经 把 他 们 交 给 撒 但 , 使 他 们 受 责 罚 , 就 不 再 谤 渎 了 。 
    [kjv]  Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
    [bbe]  Such are Hymenaeus and Alexander, whom I have given up to Satan, so that they may say no more evil words against God.