11:1 [hgb] ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 我 是 投 靠 耶 和 华 。 你 们 怎 么 对 我 说 , 你 当 像 鸟 飞 往 你 的 山 去 。
[kjv] In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
[bbe] <For the chief music-maker. Of David.> In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain?
11:2 [hgb] 看 哪 , 恶 人 弯 弓 , 把 箭 搭 在 弦 上 , 要 在 暗 中 射 那 心 里 正 直 的 人 。
[kjv] For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
[bbe] See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart.
11:3 [hgb] 根 基 若 毁 坏 , 义 人 还 能 作 什 么 呢 ?
[kjv] If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
[bbe] If the bases are broken down, what is the upright man to do?
11:4 [hgb] 耶 和 华 在 他 的 圣 殿 里 , 耶 和 华 的 宝 座 在 天 上 。 他 的 慧 眼 察 看 世 人 。
[kjv] The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
[bbe] The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.
11:5 [hgb] 耶 和 华 试 验 义 人 。 惟 有 恶 人 和 喜 爱 强 暴 的 人 , 他 心 里 恨 恶 。
[kjv] The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
[bbe] The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts.
11:6 [hgb] 他 要 向 恶 人 密 布 网 罗 。 有 烈 火 , 硫 磺 , 热 风 , 作 他 们 杯 中 的 分 。
[kjv] Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
[bbe] On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full.
11:7 [hgb] 因 为 耶 和 华 是 公 义 的 。 他 喜 爱 公 义 。 正 直 人 必 得 见 他 的 面 。
[kjv] For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
[bbe] For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face.