127:1 [hgb] ( 所 罗 门 上 行 之 诗 。 ) 若 不 是 耶 和 华 建 造 房 屋 , 建 造 的 人 就 枉 然 劳 力 。 若 不 是 耶 和 华 看 守 城 池 , 看 守 的 人 就 枉 然 儆 醒 。
[kjv] Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
[bbe] <A Song of the going up. Of Solomon.> If the Lord is not helping the builders, then the building of a house is to no purpose: if the Lord does not keep the town, the watchman keeps his watch for nothing.
127:2 [hgb] 你 们 清 晨 早 起 , 夜 晚 安 歇 , 吃 劳 碌 得 来 的 饭 , 本 是 枉 然 。 惟 有 耶 和 华 所 亲 爱 的 , 必 叫 他 安 然 睡 觉 。
[kjv] It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
[bbe] It is of no use for you to get up early, and to go late to your rest, with the bread of sorrow for your food; for the Lord gives to his loved ones in sleep.
127:3 [hgb] 儿 女 是 耶 和 华 所 赐 的 产 业 。 所 怀 的 胎 是 他 所 给 的 赏 赐 。
[kjv] Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
[bbe] See, sons are a heritage from the Lord; the fruit of the body is his reward.
127:4 [hgb] 少 年 时 所 生 的 儿 女 , 好 像 勇 士 手 中 的 箭 。
[kjv] As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
[bbe] Like arrows in the hand of a man of war, are the children of the young.
127:5 [hgb] 箭 袋 充 满 的 人 便 为 有 福 。 他 们 在 城 门 口 和 仇 敌 说 话 的 时 候 , 必 不 至 于 羞 愧 。
[kjv] Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
[bbe] Happy is the man who has a good store of them; he will not be put to shame, but his cause will be supported by them against his haters.