129:1 [hgb] ( 上 行 之 诗 。 ) 以 色 列 当 说 , 从 我 幼 年 以 来 , 敌 人 屡 次 苦 害 我 ,
[kjv] Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
[bbe] <A Song of the going up.> Great have been my troubles from the time when I was young (let Israel now say);
129:2 [hgb] 从 我 幼 年 以 来 , 敌 人 屡 次 苦 害 我 , 却 没 有 胜 了 我 。
[kjv] Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
[bbe] Great have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.
129:3 [hgb] 如 同 扶 犁 的 在 我 背 上 扶 犁 而 耕 , 耕 的 犁 沟 甚 长 。
[kjv] The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
[bbe] The ploughmen were ploughing on my back; long were the wounds they made.
129:4 [hgb] 耶 和 华 是 公 义 的 。 他 砍 断 了 恶 人 的 绳 索 。
[kjv] The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
[bbe] The Lord is true: the cords of the evil-doers are broken in two.
129:5 [hgb] 愿 恨 恶 锡 安 的 , 都 蒙 羞 退 后 。
[kjv] Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
[bbe] Let all the haters of Zion be shamed and turned back.
129:6 [hgb] 愿 他 们 像 房 顶 上 的 草 , 未 长 成 而 枯 干 。
[kjv] Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
[bbe] Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.
129:7 [hgb] 收 割 的 不 够 一 把 , 捆 禾 的 也 不 满 怀 。
[kjv] Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
[bbe] He who gets in the grain has no use for it; and they do not make bands of it for the grain-stems.
129:8 [hgb] 过 路 的 也 不 说 , 愿 耶 和 华 所 赐 的 福 , 归 与 你 们 。 我 们 奉 耶 和 华 的 名 , 给 你 们 祝 福 。
[kjv] Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
[bbe] And those who go by do not say, The blessing of the Lord be on you; we give you blessing in the name of the Lord.