Chapter 139

139:1 [hgb]  ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 阿 , 你 已 经 鉴 察 我 , 认 识 我 。 
    [kjv]  O LORD, thou hast searched me, and known me.
    [bbe]  <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
139:2 [hgb]  我 坐 下 , 我 起 来 , 你 都 晓 得 。 你 从 远 处 知 道 我 的 意 念 。 
    [kjv]  Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
    [bbe]  You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
139:3 [hgb]  我 行 路 , 我 躺 卧 , 你 都 细 察 , 你 也 深 知 我 一 切 所 行 的 。 
    [kjv]  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
    [bbe]  You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
139:4 [hgb]  耶 和 华 阿 , 我 舌 头 上 的 话 , 你 没 有 一 句 不 知 道 的 。 
    [kjv]  For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
    [bbe]  For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
139:5 [hgb]  你 在 我 前 后 环 绕 我 , 按 手 在 我 身 上 。 
    [kjv]  Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
    [bbe]  I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
139:6 [hgb]  这 样 的 知 识 奇 妙 , 是 我 不 能 测 的 。 至 高 , 是 我 不 能 及 的 。 
    [kjv]  Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
    [bbe]  Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
139:7 [hgb]  我 往 那 里 去 躲 避 你 的 灵 。 我 往 那 里 逃 躲 避 你 的 面 。 
    [kjv]  Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
    [bbe]  Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
139:8 [hgb]  我 若 升 到 天 上 , 你 在 那 里 。 我 若 在 阴 间 下 榻 , 你 也 在 那 里 。 
    [kjv]  If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
    [bbe]  If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.
139:9 [hgb]  我 若 展 开 清 晨 的 翅 膀 , 飞 到 海 极 居 住 。 
    [kjv]  If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
    [bbe]  If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
139:10 [hgb]  就 是 在 那 里 , 你 的 手 必 引 导 我 , 你 的 右 手 , 也 必 扶 持 我 。 
    [kjv]  Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
    [bbe]  Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
139:11 [hgb]  我 若 说 , 黑 暗 必 定 遮 蔽 我 , 我 周 围 的 亮 光 必 成 为 黑 夜 。 
    [kjv]  If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
    [bbe]  If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
139:12 [hgb]  黑 暗 也 不 能 遮 蔽 我 使 你 不 见 , 黑 夜 却 如 白 昼 发 亮 。 黑 暗 和 光 明 , 在 你 看 都 是 一 样 。 
    [kjv]  Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
    [bbe]  Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
139:13 [hgb]  我 的 肺 腑 是 你 所 造 的 。 我 在 母 腹 中 , 你 已 覆 庇 我 。 
    [kjv]  For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
    [bbe]  My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
139:14 [hgb]  我 要 称 谢 你 , 因 我 受 造 , 奇 妙 可 畏 。 你 的 作 为 奇 妙 , 这 是 我 心 深 知 道 的 。 
    [kjv]  I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
    [bbe]  I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
139:15 [hgb]  我 在 暗 中 受 造 , 在 地 的 深 处 被 联 络 。 那 时 , 我 的 形 体 并 不 向 你 隐 藏 。 
    [kjv]  My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
    [bbe]  My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
139:16 [hgb]  我 未 成 形 的 体 质 , 你 的 眼 早 已 看 见 了 。 你 所 定 的 日 子 , 我 尚 未 度 一 日 ( 或 作 我 被 造 的 肢 体 尚 未 有 其 一 ) , 你 都 写 在 你 的 册 上 了 。 
    [kjv]  Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
    [bbe]  Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
139:17 [hgb]  神 阿 , 你 的 意 念 向 我 何 等 宝 贵 。 其 数 何 等 众 多 。 
    [kjv]  How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
    [bbe]  How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
139:18 [hgb]  我 若 数 点 , 比 海 沙 更 多 。 我 睡 醒 的 时 候 , 仍 和 你 同 在 。 
    [kjv]  If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
    [bbe]  If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
139:19 [hgb]  神 阿 , 你 必 要 杀 戮 恶 人 。 所 以 , 你 们 好 流 人 血 的 , 离 开 我 去 吧 。 
    [kjv]  Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
    [bbe]  If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
139:20 [hgb]  因 为 他 们 说 恶 言 顶 撞 你 。 你 的 仇 敌 也 妄 称 你 的 名 。 
    [kjv]  For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
    [bbe]  For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
139:21 [hgb]  耶 和 华 阿 , 恨 恶 你 的 , 我 岂 不 恨 恶 他 们 吗 ? 攻 击 你 的 , 我 岂 不 憎 嫌 他 们 吗 ? 
    [kjv]  Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
    [bbe]  Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
139:22 [hgb]  我 切 切 地 恨 恶 他 们 , 以 他 们 为 仇 敌 。 
    [kjv]  I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
    [bbe]  My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
139:23 [hgb]  神 阿 , 求 你 鉴 察 我 , 知 道 我 的 心 思 , 试 炼 我 , 知 道 我 的 意 念 。 
    [kjv]  Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
    [bbe]  O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
139:24 [hgb]  看 在 我 里 面 有 什 么 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。 
    [kjv]  And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
    [bbe]  See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.